|  
              
               Yrd. Doç. Dr. Zekeriya BAŞARSLAN
              
                Kırım;
              Karadeniz’in kuzeyinde neredeyse dört tarafı denizlerle çevrili
              denebilecek bir yarımadadır. Kuzey Karadeniz'de yer alır.
               
              
               Türkiye
              ise, Güney Karadenizi oluşturur. Gerek deniz yoluyla gerekse
              Romanya, Bulgaristan üzerinden ya da Kafkaslardan Türkiye ile yüzyıllarca
              süren birliktelikler yaşanmıştır.  
              
               Osmanlı
              arşivlerine göre 1700’lü yılların sonunda Kırım’dan
              Anadolu’ya göçen 500.000 kişiden 300.000 ‘i Anadolu’ya
              ulaşmıştır.  
              
               Zaten
              Rus belgelerine göre; 1774-1783 yılları arasındaki 9 yılda
              karışıklıklar yüzünden memleketini terkederek Türkiye’ye
              sığınan halkın 200.000 ile 300.000 arasında olduğu
              belirtilmektedir.
              
                Yalnızca
              218 yıl önce Türkiye’ye göç eden 300.000 Kırımlı olduğu
              ve sonraki yıllarda bu göçün sürdüğü düşünülürse Türkiye’de
              Kırım kökenli azımsanamayacak bir nüfus olduğu düşünülebilir.
              Böylece özellikle Türkiye’deki etkileşim kaçınılmaz
              olmaktadır. 
              
                1621-1707
              yılları arasında yaşamış olan Âşık Ömer (Abdullahoğlu
              Ömer) Kırım’ın Gözleve şehrinde doğmuştur. Genç yaşta
              şöhret kazanan Ömer daha sonra Dağıstan’a, Azerbaycan’a
              İran’a ve Türkiye’ye gitti.
              Türkiye’de birçok şiiri bestelendi. Kırım ve Türkiye’nin
              ortak benimsediği âşıklardan biri oldu. 
              
                Gevheri
              Kırım’da 1650 ? Yılında doğdu 1716’da İstanbul’da
              vefat etti.
              Ortak halk şairleri arasında yer alır. 
              
                Ortak
              çalışmaların büyük bir bölümü klasik Türk Musikisinin içinde
              yer almıştır. 
              
                Klasik
              Türk Müziğinin etkisi halk ezgilerini çalanlara da yansımış,
              taksim ve peşrevler oluşturularak düğün(toy)lerden önce çalınmıştır.
              
                Komalı
              sesler Kırım Müziği’nde görülmemektedir. En azından nota
              yazımlarında.
              
                Türkiye’de
              notalandırılan Kırım asıllı ezgilerde ise iki komalık si
              bemol kullanılmıştır. TRT Repertuarına giren Boztorgay ve yayınlarda
              yer alan Türkiye’deki köylerde derlenen ezgilerde bu görülmektedir.
              
              
                Türkiye’de; Yıldız Ayhan, Nesrin Sipahi, Nezahat
              Bayram, Zekeriya Başarslan, Ulvi Kırımlı, Rahmi Oruç Güvenç,
              Müjgân Akcollu, Akbikey, Filiz Tram, Şükriye Tutkun, Yasemin,
              Gurup Laçin, ve adını şu anda sayamadığımız kişiler;
              plak, kaset, TV, radyo v.b. yayın yolu ile Kırım Müziği’nin
              Türkiye’de yayılmasına katkıda bulunmuşlardır.
              
                Kırım ve Türkiye halk çalgıları temelde benzer
              çalgılardır. Kaval, Çubuklu Davul, Dare, Saz, Santır, dümbelek
              (ikili ve çubuklu), Zurna, Tulum Zurna, Kemançe, Kırım halk çalgıları
              olarak gözükmektedir. Günümüzde ise bu konu üzerinde
              durulması gereken bir olgudur. 
              
                Göçler ve yaşama mücadelesi sonucu aradan geçen yıllar
              Kırım halk çalgılarından uzaklaşılmasını ve batı çalgılarının
              yerleşmesini sağlamıştır. Oysa bu çalgıların yanında halk
              çalgılarının da işlevini yerine 
              getirmesi gerekmektedir. 1991 yılında Kırım’da gerçekleştirilen
              İsmail Gaspıralı Konferansı’nın son gününde Akmescit
              (Simferopol) Müzikal Tiyatrosu’nda düzenlenen konserde Bağlama
              ve orkestra eşliğinde Kırım ezgilerini seslendirdim. Türkiye’den
              getirdiğim bir bağlama’yı Kırım Ansamblı yetkililerine
              sahnede takdim ettim. Bu bağlama çok uzun yıllardır Kırım’da
              görülmeyen çalgımızın yeniden yeşermesinin başlangıcı
              olarak Kırım Müzik Tarihi’ne geçti.
              
                
              
               Kırım ve Türkiye’de varyantları olan ezgileri incelediğimizde:
              
                ‘Kok Koz Bayar’ adlı yır ‘Yanra Kaytarma’
              kitabında 4/4 ‘lük usulde fa’dan başlıyor, re’de karar
              veriyor. Hiçbir değiştirme işareti almıyor. 
              
               Eskişehir’de derlenen aynı ezgi 4/4’lük usulde ince
              do’dan başlıyor, la’da karar veriyor. Si bemol 2 değiştirme
              işareti alıyor.
              Ezgi içinde triyole var, Kırım’daki ezgide yok. Eskişehir’de
              derlenen ezgi ‘Köy Aldında Kök Saray’ başlığını alıyor.
              Kırım’daki yırın son sözü başa geçmiş. Kırım Tatar Yırları kitabında Kurban Bayram
              Gecesi türküsü 2/4 lük usulde fa diyez, do diyez, sol diyez,
              arızalı fa diyez’de başlayıp çıkıcı-inici özellik gösteren
              ve fa diyezde karar veren bir yırdır. 
              
               Elif Dedim Be Dedim adlı türkü Kırım’da, usulsüz
              serbest olarak uzatmalı notalı yazılmış. Kalın si ile başlıyor,
              mi ile sona eriyor. Çıkıcı-inci özellik gösteriyor. Ezgi içinde
              re diyez ve sol diyez var. Son kısmında küçük notalarla bağlantı
              müziği olarak yazılmış bölüm ¾’lük ölçü ile başlayıp
              4/4’lük, 2/4’lük, 3/4’lük ve 4/4’lük olarak son
              buluyor. 
              
               Oysa, Eskişehir’de derlenen ‘Elif Dedim Be Dedim’ türküsü
              9/8’lik olarak yazılmış. Si bemol ve mi bemol değiştirme işaretlerini
              almış. Si sesinden başlıyor, inici-çıkıcı-inici seyirle
              ‘re’de karar veriyor. 
              
                                                            
              Kırım’da;          
              ‘Elif dedim be dedim aman
              
                                                                                    
              Yarem sana ne dedim
              
                                                                                    
              Akan sular mürekeb olsa
              
                                                                                    
              Yazılmaz benim derdim’ olan sözler
              
                
              
                                                            
              Türkiye’de;       
              ‘Elif dedim be dedim (aman)
              
                                                                                    
              Kız ben sana ne dedim?
              
                                                                                    
              Kuş kanadından kalem olsa(aman)
              
                                                                                    
              Yazılmaz benim derdim’            
              sözleri değişiklik gösteriyor.
              
               Yine ortak türkülerden; Gidin Bulutlar, Konma Bülbül,
              Sabahın Seher Vaktında, Osman Paşa v.b. yırlar yer almaktadır.
              
              
               ‘Kırım Tatar Yırları’ kitabında 79 türkü başlığı
              ile ezgiler yer almaktadır. Bunlardan; Aydagül, Kınalı Parmak,
              Şu Yalta’dan, Yüksek Minare, Karga, Üç Karanfil, Yazga çıksam,
              Kalaylı kazan, Dagdan Endi Bir Kuzu, Çipiyim, Elmas gibi yırlar
              Türkiye’de bilinmektedir. 
              
               Eskişehir Bölgesi Türküler l
              adlı kitapta 5 türkü Eskişehir 
              il sınırları içinde yerleşmiş Kırım kökenlilerden
              derlenilmiştir. Sekırıp Şıktım Bahşaga, Körünmüysün Közüme,
              Al Atayım Men Bir Taş, Kıymazım, Yarimin Şapkası bu türkülerin
              isimleridir. 
              
               Yine Kırım’da 6/8’lik usulde yazılmış si bemol ve
              mi bemol değiştirme işaretlerini almış, fa sesinde başlayıp
              sol sesinde karar vermiş olan Bostorgay isimli yırın değeri en
              küçük notası sekizliktir. İlk üç notası ise fa, sol,
              la’dır. 
              
               Oysa TRT repertuarında yer alan Boztorgay adlı türkü 2
              komalık si bemol almakta, mi sesinden başlayıp la sesinde karar
              vermekte, en küçük nota değeri onaltılık olmakta, ilk üç
              notası ise; mi, mi, fa diyez olarak başlamaktadır. 
              
               Yine TRT repertuarında, Kınalı Parmak Cez Tırnak,
              Kırımdan Gelirim adlı türküler de yer almaktadır. Muzaffer
              Sarısözen’in Emin Bektöre’den Eskişehir’de 5.7.1949 yılında
              derlediği Ağır Oyun (Ey anaylar, anaylar), Kaytarma Havası,
              Horan, Varirac, Sözsüz Kaytarma,
              geçen yıllar içinde gerekli şekilde yayınlarda kullanılamamıştır.
              
              
               Kırım oyun havalarının çoğuna tür olarak
              verilen ad olan Kaytarma ilk bölümü dokuzlu tartımı ve figürleriyle
              iyiden iyiye bir zeybek oyunudur. Yedili bölüm tam bir Karadeniz
              havası’dır. Üçüncü bölüm ise karşılamayı andırır.
              Trakya, Giresun ve Ordu oyunlarını düşündürür.
              
               Kırımlı kızlar İstanbul türkülerinden de öğrenerek
              çalıp söyleyip oynarlardı. Robert Lach’ın Kırımlı
              tutsaklardan notaya alıp Viyana’da bastırdığı defterlerde
              bu İstanbul havalarından da vardır.
              
               
              
               Kırım Halk Müziği’nde usulleri incelediğimizde:
              
               Asan Refat’ın hazırladığı Kırım Tatar Yırları
              kitabındaki notalarda birinciliği %17.92’lik bir oranla
              7/8’lik ölçüler, ikinci büyük yüzdeyi ¾’lük ve değişmeli
              ölçüler birlikte, üçüncü %12.90’lık yüzdeyle 4/4’lük
              ve %11.82 ile 9/8’lik ezgiler yer alıyor. Böylece bu kitaptaki
              notalara ve ölçülere göre; en çok 7/8’lik ezgiler kullanılmış.
              En az kullanılan ölçüler ise %0.71 ile 5/8’lik ezgilerdir. 
              
               Yahya Şerfedinov’un Yanra Kaytarma kitabındaki
              notalarda ise %25.08’lik yüzdeyle değişmeli ritimli 70 ezgi
              bulunmaktadır. İkinci %23.65’le 6/8’lik 66 ezgi, üçüncü
              %20.78’le 2/4’lük 58 ezgi sıralanmaktadır. En az kullanılan
              ölçüler 2/2, 7/16, 8/8 ve 9/4’lük ezgiler %0.03’lük
              oranla birer ezgi bulunmaktadır. En çok kullanılan ölçüler
              değişmeli ritimlerdir. Daha sonra %23.65’le 6/8’lik ve
              %20.78’le 2/4’lük ölçülerdir.
              
               Asan Refat’ın kitabında en çok kullanılan
              7/8’lik ölçü, Yahya Şerfedinov’un kitabında 4.sırada görülmektedir.
              Asan Refat’ın kitabında %0.71’le en az kullanılan ölçü,
              Y.Şerfedinov’da %2.86’ya yükselmektedir. 
              
               A.Refat’ta 4/8’lik, 2/2’lik, 3/8, 7/16, 9/4’lük
              ezgiler bulunmamaktadır. 
              
               Türkiye’de TRT Repertuarından karışık olarak
              seçilen türkülerin usulleri incelendiğinde:
              
               123 türküden 29’unda 4/4’lük, 27’sinde
              9/8’lik, 25’inde 2/4’lük usuller kullanılmıştır. 
              
               En az kullanılan usuller l’er tane ile ¾’lük,
              7/4’lük, 8/8’lik, 12/8’lik ve 18/8’liktir. 
              
               Bu konuma göre en çok kullanılan usul 4/4’lük
              olmaktadır. 
              
               Ardından 9/8’lik ve 2/4’lük usuller
              gelmektedir. 
              
               Yüzdelerle ifade edecek olursak:           
              %23.57 ile 4/4’lük en büyük yüzdeyi,
              
                                                                         
              %21.95 ile 9/8’lik ikinci büyük yüzdeyi,
              
                                                                         
              %20.32 ile 2/4’lük üçüncü yüzdeyi                     
              göstermektedir. 
              
                                 
              
              
                
              
               Kırım ve Türkiye Halk Müziklerinin usulleri karşılaştırıldığında:
              
               Kırım Ezgilerinde Toplam 628 ezgiden 110 unda değişmeli
              usuller görülmektedir. Bu ezgiler %17.51’lik bir yüzde elde
              etmektedir. 
              
               Türkiye’de ise incelenen 123 türküde kullanılan
              usullerde 6 değişmeli %4.87’lik bir pay almaktadır.
              
               Kırım’da sıralamada l. olan değişmeli üsullü
              yırlar ve kaytarmalar Türkiye’de 5.sıraya gelebilmektedir.
              
               Kırım ezgilerinde 99 ezgiyle %15.76 pay alan ve
              2.durumdaki 6/8’lik ezgiler Türkiye türkülerinde ancak 6.sırada
              yer almaktadır.
              
               Kırım Müziğinde en çok olan diye bilinen 7/8 lik
              ezgiler 3.sırada ve 93 yırla veya kaytarmayla %14.80’lik bir
              pay elde edebilmiştir. 
              
               Türkiye türkülerinde 7/8’lik ezgiler 5/8’lik
              ezgilerle %3.25 pay elde ederek 7.sırada gözükmektedir. 
              
               Kırım müziğinde %13.05’le 4.sırada olan
              2/4’lük ezgiler, Türkiye’de 3.sırada %20.32’lik pay almışlardır.
              
               Türkiye’de halk müziğinde %23.57 ile birinci sıradaki
              4/4’lük ezgiler Kırım’da %8.75 ile 7. sıradadır.
              
               Türkiye’de %21.95’le 2. durumdaki 9/8’lik
              usuller Kırım’da %10.50 ile 5. durumdadır. 
              
               Türkiye’de %11.38’lik yüzde ile 4.sırada olan
              10/8’lik ezgiler Kırım’da görülmemektedir.
              
               Böylelikle ilk 4’e giren 2/4’lük ezgiler en çok
              ortak kullanılan usuller olmaktadır. 
              
               Kırım ve Türkiye’de ezgileri (Türküler-Yırlar-Kaytarmalar)
              karar seslerine göre karşılaştırdığımızda:
              
               Kırım Müziğinde %25 ile l.durumda olan re kararlı
              ezgiler Türkiye’de %3.25’le 
              4.durumdadır. 
              
               Kırım’da %22.32 ile 2. sıradaki mi karar Türkiye’de
              %1.62 ile 6.sıradadır.
              
               Kırım’da %17.55’le 3.sırada olan sol kararlı
              ezgiler Türkiye’de %2.43’le 5.sıradadır. 
              
               Türkiye’de %78.86 ile l.sıradaki la kararlı
              ezgiler Kırım’da %7.14 ile 5.sıraya girebilmektedir.
              
               Türkiye’de %7.31’le 2.sıradaki do karar Kırım’da
              %6.84’le 6.sıradadır.
              
               İki coğrafi bölgedeki ilk 5 içinde birleşen yalnızca
              re ve la kararlı ezgilerdir. O da ancak sıralama farklarıyla
              olabilmektedir.Bunun bir nedeni de Kırım Müziğinin farklı
              tonlarda çalınma alışkanlığının yaygın olması, buna karşılık
              Türkiye’deki halk ezgilerinin belirli karar seslerinde yoğunlaşması
              olarak gözlemlenebilir.
              
               Bu konular üzerindeki çalışmalarım devam
              etmektedir.Ezgi sayıları daha geniş kapsamlı olarak ele alınacak
              ve sonuçlar ayrıca ilgili yerlerde duyurulacaktır.
              
               Kırım ve Türkiye müzikleri kökeninden gelen
              akrabalık ve dostluk ilişkileriyle, gelişen ekonomik, kültürel
              ve sanatsal yaklaşımlarıyla gelecekte daha da yakınlaşacaktır.
              
              
               -------------------------
              
               NOT: 14.05.1998 Türk Müziği Dernek ve Vakıfları
              Dayanışma Konseyi’nin düzenlediği Türk Müziğinde Eğitim
              Sempozyumu’nda bildiri olarak sunulmuş,Kültür Bakanlığı’nın
              yayınladığı  5.İstanbul
              Türk Müziği Günleri kitabında yayınlanmıştır. 
              
                 |